15 maneras de decir Kukuxumusu

Hace unos días nos entró la duda de cómo se diría Kukuxumusu en suajili, así que antes de consultar el Google Translate se nos ocurrió preguntarlo a los seguidores de nuestra página de Facebook.
Para que no se notara mucho nuestra ignorancia les invitamos a que nos dijeran cómo lo traducirían ellos a sus respectivos idiomas. Y de paso, a ver si alguien se animaba con el suajili. El resultado fue 15 maneras superchulas de decir Kukuxumusu, aunque ninguna en suajili.
Entre paréntesis, la persona que nos ayudó en cada idioma. No podemos garantizar que alguno no nos la haya colado y en vez de beso de pulga nos haya puesto ‘picadura de piojo’ o ‘abrazo de calamar’.
Húngaro: a bolha csókja (Emese Gallasz)
Español: Beso de pulga (Marina Ruiz Alcedo)
Polaco: pocalunek pchly (Katarzyna Zarra)
Holandés 1: De vlooienkus (Marieke Van de Rijt y Peter Krijnen)
Holandés 2: kus van een vlo (Annemarie Bosma-Reimers)
Eslovaco: blší bozk (Viera Kmet Drahovska)
Noruego: loppekyss (Gry Ivesdal)
Croata: poljubac buhe (Darko Čulina)
Ucraniano: potsilúnok blohy (Gena Ucraniano)
Inglés: The Kiss of the Flea (Matthew Dowsett)
Búlgaro: Целувката на бълхата (Nikola Tsvetkov)
Rumano: Sărutul ramie (Claudiu Gabriel)
Portugués: Beijo de pulga (Vasco Vasconcelos)
Francés: le baiser de la puce o petit bisou de puce (Arnaud Sacquépée, Marie-Claire Jalink, David Sorin y Fanny Bouvier)
Alemán 1: Flohbiss (Sabine Schweizer)
Alemán 2: Flohkuss (Sascha Orf)
Checo: Polibek blechy (Jana Petrboková)
Actualización 25-10-2014 (15:25 h). Tras publicar este post, nos han llegado nuevas formas de decir Kukuxumusu. Ahí van:
Valencià: un bes de puça (Pulga Tendetes y Silvia Garcia)
Catalán: petó de puça (Marc Orriols)
Gallego: Bico de pulga (Noelia MCucart y Leire Gundián)
Gallego 2: Biquiño de pulga (Susana Queiruga)
Portugués: beijo de pulga (Isis Mota y Ioio Catt Pimentinha)
Rumano 2: Sarut de purici (Iren-Hajnal Irene)
Guaraní: tũ ñehetũ (Óscar Lescano)
Alemán-Austriaco: flohbusserl (Herbert Aguinaga)
Italiano: Il bacio della pulce (Marquis Leonard)
Turco: Pire öpücüğü (Kiyal Eresen y Mikaela Emel)
Cantonés: 蝨吻 (Chon Sou)
Asturiano: Besu de pulga
Bielorruso: pacalunak blychi (Silvia Okulik)
Galés: Sws chwanen (Tomos Rees)
Marathi: mashichi pappi (Gandhali Kulkarni)
Hindi 1: makkhi ki pappi (Gandhali Kulkarni)
Hindi 2: Ju-chumma (Uma Prajapati)
Malayalam: Chellinte Umma (Manoj Pavitram)
Flamenco: De kus van de vlooi (Guy Ryckaert)
Danés: Loppekys (Torkil Denzel)
Hebreo: Neshikat Parosh (Yahalom Emet)
Coreano: 벼룩의 입맞춤 (Minseon Park)
Ruso: Поцелуй блохи (Svetlana Grigorachtchenko)
Tswana: U suna ke letsetse (Stacy Friedlander)
Sueco: Loppans Puss (Anna Ejdenwik)
Suizo alemán: Es Schmützli vom Flöhli (Klara Brogli)